会员列表 元知网
主题 : 先侨诗
级别: 创始人
0楼  发表于: 07-02  

先侨诗



1
加拿大“猪仔屋”的成因和变迁
华人登陆加拿大,最早似可追溯至1788—1789 年春。英国皮草商约翰·米尔斯船长在澳门和广州招募了120 多名中国铁匠和木匠,运至温哥华岛的奴加港,协助建筑城堡和一艘四十吨的帆船。华人工匠的敬业和坚韧,令米尔斯船长感佩,他在回忆录里写道,“如果将来我们要在北美沿岸建立贸易据点,这些工人不可缺少。”据加拿大华裔学者Anthony B. Chan 在《金山:新世界的华人》( Gold Mountain: The Chinese in theNewWorld,1983) 考证,这些华工后来和土著女子结合,在当地居留了下来。1857 年秋冬际,加拿大西部不列颠哥伦比亚省的菲沙河谷发现金矿。消息传出后,美国加州的华商立刻派阿康( Ah Hong) 到加拿大探听,1858 年5 月阿康返美告知金矿消息属实,引发了华工来加拿大淘金的热潮。他们有的徒步跨越美加边境,有的接受华商招募成批坐船来到加拿大。1858 年6 月,首批华工从旧金山乘船抵加,在温哥华岛上的港口域多利登岸,加入淘金行列。随后,越来越多华工从香港乘船前来,除了淘金外,他们也参加排干沼泽、挖掘水沟、铺路、采煤等其它艰苦的工作。1865 年后淘金热过去,当地经济衰退,白人将失业原因归咎于华工,反华言行日益严重,不列颠哥伦比亚省议会于1871 年剥夺了华人和土著人的选举权。


加拿大淘金华人

1881 年,连接加拿大东西的大动脉——加拿大太平洋铁路开始修建。因修路工人严重不足,加拿大政府不得不同意从中国招募契约工。至1885 年铁路竣工,共有一万七千名华工参与了铁路建设,丧生者四千名。铁路竣工后,华工无钱回国,生存境况日益艰难,但仍有同胞络绎前来。为了限制华人入境,加拿大政府从1885 年起开始向华人征收50 加元人头税,1901 年增至100 加元,1903 年高达500 加元,而其他国家移民则可幸免。当高昂的人头税仍无法阻止华人前来而同时期欧洲移民激增时,加拿大政府遂在1923 -1947 年实施《排华法案》( Exclusion Act) ,全面禁止华人入境,仅有外交人员、商人、大学生、在加出生者和在离境两年内返加的华人除外。


照片摄于20世纪初,温哥华Cambie街300号街区附近的一块选举公告。上书“White Canada”

为了贯彻上述限制华人入境的措施,加拿大移民局于1908 年在温哥华岛上的域多利市设立,位于达拉斯街和安大略街的拐角处。这个被华人称作“猪仔屋”的地方是一幢两层楼的坚固建筑,墙体约有50 厘米厚,每层楼走廊的两头装有铁门,走廊两边则为若干供华人集体居宿的小室,窗户都装有粗实的铁栅栏。地下一层为不设窗户的接待室和可供一百多人就餐的大饭厅。楼层之间和所有楼道处,铁闸重重。整座大楼内光线昏暗,令人压抑。

华人乘船在域多利登陆后,必须来移民局接受体检、问讯,查验证件,缴纳人头税。从进来接受严苛检查,到获准入境,华人受拘在此少则数天,多则数月。如果体检不合格、证件有问题或缴纳不起人头税,都会被拒绝入境。被拒入境的华人会被一直关在移民大楼内,面临他们最不希望看到的结局——等候航班遣返中国。

1923 年2 月,中国驻加总领事周启濂( ChileanTsur) 博士经域多利赴渥太华时,曾参观移民局,抗议同胞一抵埠“即被扣留在铁窗之内,饮食恶劣……中国有些监狱的条件都强过此处”。同年7 月1 日《排华法案》实施后,移民局便将这座拘留过华人的大楼改作接待日本、菲律宾等亚裔移民,直至第二次世界大战结束,停止使用。1958 年,联邦政府将该楼卖给域多利机械公司,空置多年,成为流浪汉和吸毒者的聚集之所。1977 年,域多利机械公司获得市政府批准将此楼拆毁。

2
“猪仔屋”的先侨壁诗

早年到美的华人曾在天使岛检查站的墙壁上留诗多首,中英版的《埃伦诗集》( Island: Poetryand History of Chinese Immigrants onAngel Island,1980) 里收录了130 余首。无独有偶,加拿大华人先侨们在被困“猪仔屋”期间,也在墙壁上刻下了自创的旧体诗文。1977 年,该楼被拆时,维多利亚大学从事加拿大华人研究的资深学者黎全恩教授,受当地电视台委托,到拆楼现场解释墙壁上的文字。黎教授到达时,四面墙壁仅有一壁尚存,上面就刻有先侨壁诗。由于墙皮剥落,油漆覆盖,壁诗大多字迹漫漶,残缺不全。黎教授录下一些,并获许带走刻有壁诗的三块墙壁碎片。2000 年,黎教授将它们交给不列颠哥伦比亚博物馆收藏。

虽然“猪仔屋”的先侨壁诗数量不多,却是加拿大早期华人移民悲惨遭遇的重要史证,也是“华文文学登陆加拿大最早最有力的证据”。它们真切描述了早期穷苦华人结伴出洋、旅途九死一生、来加被拘“猪仔屋”等多方面史实。下录七首加拿大先侨壁诗,来详解其如何浓缩再现了加拿大早年华人的坎坷命运。


( 一)
独坐税关中,心内起不痛,/亦因家道贫,远游不近亲。/兄弟来到叫,只得上埠行,/黑鬼无道理,唐人要扫地,/每日食两餐,何时转回返。
( 辛亥七月十二日李字题宁邑)

( 二) 妻嘱情
出门求财为家穷,把正心头在路中,/路上野花君莫取,为家自有系妻奴。/临行知嘱情万千,莫作奴言耳旁风,/家中妻儿系莫挂,勤俭二年扫祖宗。/妻子衣裳无一件,米盒扫来无半筒/家中屋舍无间好,烂溶烂揸穿烂帘。/夫系昔日都寻赌,不念奴奴泪飘飘,/多得亲兄来打税,莫学忘叔大恩公。
( 辛亥7. 15 - 1911. 9. 7. )

( 三) 请同胞快看
即日修得数百金,抛别乡间往番邦,/谁知把我入监房,且看此地无路往。/不见天地及高堂,自思自想泪成行,/此等苦楚向谁讲,只达数言在此房。

( 四) 清贫调抄李白清平调
穷想金钱困牢笼,遍舟倨颉浪万重,/勤为天财就,会向中华家下还。

( 五)
心心愤恨不成眠,提起番奴怒卫天,/将我监房来受苦,五更叹尽有谁怜?
( 1919. 4. 26. )

( 六)
一心只望来金山,/谁知金山穷艰难,/困入监房眼泪流成行,/妻子在家望信番,/谁知三冬二秋转回唐。
( 1919. 3. 11 - 4. 11. )

( 七)
思走金山者弃父母与妻儿只/家贫? ?忆昔临行父母妻儿叮嘱/千方百计成千余元之资只望? /乃得安然上埠何意? ? /验眼多端脱衫除裤露身/? ? 百般刑辱何可堪/? ? 监一样日则/? 夜则孤枕不浅? 想到无聊肝/行举头望苍/? 父母远隔? /?俱是游/? ? 劝同胞/? 身? ? 切莫/? 拨回头? /当丧气由头/君回归要? 国/? 我祖国与/其罪/? ? ?


仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 创始人
1楼  发表于: 07-02  

在《台山县华侨志》里,记载着1880 年到加拿大的台山白沙乡盛华村毛亚光( 1860—1924)的一首诗《自叹木鱼》,其内容和加拿大“猪仔屋”里的壁诗不谋而合。穷苦华工负债离乡、从香港乘船九死一生前往北美、含垢受辱的遭遇,一一得到体现:


祖国艰难无生计,时时思考走红毛。/身价来抵押,四邻借贷甚彷徨。/应承晤怕利息重,连忙稽首别高堂。/直出香港来写位,落船赤体洗硫磺。/水路先从上海过,横滨过了太平洋。/烟云黑暗鱼龙啸,洪涛大浪水茫茫。/人在船中齐颠倒,劳劳碌碌打千秋。/头晕目眩心中闷,频频呕吐不成眠。
仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 创始人
2楼  发表于: 07-03  
美国天使岛木屋先侨题墙诗
http://bbs.creaders.net/poem/bbsviewer.php?trd_id=1003337

天使岛的墙诗,珍贵历史


旧金山海湾上最大的一个岛叫做天使岛(Angel Island),是个加州州立公园,四面环水,风景秀丽,好似一枚宝石闪烁在旧金山海湾。然而,在天使岛这个美丽的名字背后却有着一段华人移民的悲辛历史。


1848年,旧金山附近发现金矿,世界各地淘金者蜂拥而至,其中包括不少的华人。随着越来越多的华人来加州淘金, 也随着这个行业竞争性的增强,当地人对华人的歧视和敌意也增强了,开始了排华活动。1882年5月,美国总统 Chester Alan Arthur 签署了排华法案,限制从美国西海岸登陆的华人人数,天使岛便成了用来囚禁那些试图进入美国的华人拘留所。凡来到这里的移民要在这里拘留三个多礼拜至几个月,最长的记录是22个月。


据统计,从1910年到1940年,大约有17.5万名中国人曾先后被关押在天使岛,他们之中最后成功进入美国的约占75-80%,约20% 左右的人被遣返回中国(这个数目来自于Wikipedia, 我们在岛上听管理人员介绍的遣返率是10%,作者注)。1940年此处遭火灾,拘留所搬离天使岛。后来二战时期天使岛被用作监狱,拘留了日本人和德国战俘。


1963年,天使岛转成了加州州立公园,岛上的驻军完全撤出了,这个美丽的小岛从此可供游人来访。当时拘留所的建筑都很破败了,后来有人发现了拘留所木屋华人居住的房间里的墙诗,岛上的旧建筑才得以修缮。


下面的图片展示了天使岛上的震撼发现:当年华人在墙上的题诗。


今年初夏,我们同几家朋友带着孩子们从旧金山的 Alameda 乘船,来到了天使岛。



移民拘留所门口就有文字介绍有关的历史



岛上风景秀丽,水天一色



正巧赶上了导游带领的参观,便进入拘留所华人所住的地方。



走进当年华人的居所,见到的是一个十分拥挤的环境。上图是男人的房间,和女人是分开的,房间里摆满了双层或三层床,凌乱地挂着衣物, 据说最多时要住120多人。



大量的文字图片和实物向来宾们展示了当年华人移民的艰辛,被囚的绝望。



华人用过的物件



这里最特别的是墙上的题诗。这些移民飘扬过海,揣着美国梦来到这里,却被拘留在此,前景不定,心里的苦闷可想而知。作为消遣和发泄,就在墙上题诗刻字。当时的总监看见这些涂鸦觉得不雅,就用油漆盖住,结果又刻上了,又盖住,又刻上。。。后来研究历史的人用刀慢慢刮开,让一首又一首的诗歌重见天日。现在这些诗词作为历史文物被保护起来,供人参观。



看见了吗,斑驳的油漆下面显出了字句。



墙上题诗本是古代文人骚客喜好的事,往往是在某处饮酒后诗兴大发感怀之作。在通信不便的古代,这是一种传播文化的方法,南来北往的客人欣赏阅读之后便把诗和作者的才名传播了。当然,墙上题诗除了让人史上留名,也有惹祸的,比如水浒里的宋江在浔阳江头酒醉后误题反诗,一句“敢笑黄巢不丈夫”便惹来大祸,只好上梁山落草。


如今当我们来到这些诗歌的面前时,感受到的是活生生的历史。前辈华人的痛苦以这样特殊的方式展现,令人感叹!



上面是两首诗。参观上面这首诗时导游请认识中文的游客给大家念出来,俺就只好一个字一个字地念了出来:

木屋拘留几十天,所囚墨例受牵连。

可惜英雄无用武,只听音来策祖鞭。



第二首比较欢快,应该是离开这里之前的作品:

“从今远别此楼中,各位乡君欢应同,

莫道其间皆西式,设成玉砌变如笼”





夙慕花旗几优哉,即时筹款动程来。

风波阅月已历尽,监牢居所受灾磨。

仰望屋仑相咫尺,愿回祖国负耕锄。

满腹牢骚难寝寐,聊书数句表心裁。


(作者注:屋仑是旧金山附近地名,英文Oakland)





从这些文字来看,这些来做苦力的华人显然是受过教育的文化人。



临到美洲,逮入木楼,成为囚犯,来此一秋。

美人不准,批拨回头,消息报告,回国惊忧。国弱华人,叹不自由。





“在坐虚延长岁月,此处如笼一只鸠”,无奈之极!



这是上面那首诗的英文翻译。来访的游客中亚裔人不多,懂中文的就更少了,译文会很有帮助。



有不少展牌解释中国诗歌的作用和形式。



上面的展图解释诗歌的押韵,格式。


放大一点,看清楚押韵了吗?




管理人员给来访的游客介绍那段历史。一个能正视自己历史的国家才能更好地面对未来,值得赞扬!



天使岛上



淘金旧事之一:金矿的发现
仰天曾大笑,低首更沉吟
描述
快速回复