会员列表 元知网
主题 : 《望乡》作者:三元,姜海舟翻译
级别: 一年级
0楼  发表于: 02-18  

《望乡》作者:三元,姜海舟翻译



Hometown-Expecting


The hometown has disappeared from the hometown.
The invisible hometown however,from its eyes, 
dissolves out country tears,over there mirage emerges;
the bird wings falling down from the sky get through flames

and are grazing

— the subtitles of the overthrown dynasty ...

                                      — Forewords



The day is a nest with crow-calling.The lover is roving all over the world,
turned out from behind a tree like a phantom in the strange water's edge,
in his absence of mind.(The ships sending bridegroom off cross to the other side,
and the drums' beatings are gradually extending and vanishing.)

On the other side,the chimney has painted sky in night as if the bottles
of the childhood memories of burying people have been uncovered one after another.
(The hometown is almost wrapped in the air by the smoke.)
(There is something like dishes constantly
felling off from the silent alert...)
The devil,expanding infinitely,stoops low
and cannot distinguish the twinkling tourist banners really from a confession
of reality,or from a circular performance in the evil mirror?
In a flash, a group of black wings are flying over from my window...
Gradually,I understood the secret of the brothers in feather,
that there is a lamp
will be hanged on the door before the arrival of the conqueror.
But an open sacred book is sustaining the flashback of the moonlight at midnight
and gestating a strong illusion that a bride may have

deeply inside the labyrinth of many spider weaving...




《望乡》

故乡在故乡中消失了
看不见的故乡,然而他的眼中却分泌出
故乡的泪水,那里幻景涌现;
垂天的鸟翼穿越火焰

     低掠

—— 一个王朝倾覆的字幕……
                                  ——题记


白日是鸦叫的巢
浪迹天涯的情人从树后转出,幽灵一般在陌生的水边发呆
(送亲的船队渡到对岸,锣鼓声渐延息)

对岸,烟囱已经将天色涂成夜晚
仿佛童年时代埋人记忆的瓶子被纷纷揭开
(故乡差不多被浓烟裹进了半空)
(有碗碟之类的东西,不断地
从无声的警报中摔下来……)
那个向无限膨胀的魔鬼俯下身来
它已分辩不清星星点点的旅行标语究竟是一种现实的告白
还是来自孽镜中的一次轮回表演?
霎时,一群黑色的翅膀从我的窗外飞过……
渐渐地,我听懂了穿羽毛的兄弟的
秘语,说那里有一盏灯
将要吊死在门内,在凯旋者到来之前
而一本事先打开的经书蒙受子夜
月光的返照,正孕育着强烈的新娘般的梦幻

于重重蛛网编织的迷宫深处……

级别: 创始人
1楼  发表于: 02-18  
这个题记就是一首好诗啊。
仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 总版主
2楼  发表于: 02-21  
感谢姜兄的高妙翻译!
级别: 总版主
3楼  发表于: 02-21  
回 1楼(孟冲之) 的帖子
感谢孟兄的肯定!
级别: 总版主
4楼  发表于: 02-21  
问好两位,祝春天快乐!我们开学了!
级别: 创始人
5楼  发表于: 04-30  


三远,本名王平,曾用名大王,太王,泰王,三缘等。浙江南浔人,1963年出生,浙江省作家协会会员,,民刊《在人间》主编。现在湖州师院任教。出版诗集《震旦少年》《震旦诗稿》《震旦之路》。
仰天曾大笑,低首更沉吟
描述
快速回复