会员列表 元知网
主题 : 我译尼采一句话
级别: 一年级
0楼  发表于: 2016-11-02  

我译尼采一句话


最重要的是,我要看你,我的朋友,投掷那金球!因为我还能留在世间一会儿——为此请原谅我!


Best of all, do I see you, my friends, throw the golden ball! And so tarry I still a little while on the earth - pardon me for it!
(尼采是说,把生命的金球投向目标,你就能安排节日一样安排你的死亡。——译者注)





[ 此帖被姜海舟在2016-11-03 00:13重新编辑 ]
级别: 创始人
1楼  发表于: 2016-11-03  
大学时曾见一本很小的尼采诗选,其中有几首诗让我迷恋不已,可惜现在找不到了。
仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 一年级
2楼  发表于: 2016-11-03  
回 1楼(孟冲之) 的帖子
尼采的中文诗网上可以找到一些,可能是翻译和挑选的问题,我总觉得过于说理。
级别: 总版主
3楼  发表于: 2016-11-08  
尼采妙在以诗人的激情进行哲学启发,是人类中超人
级别: 总版主
4楼  发表于: 2016-11-08  
问好两位!
级别: 创始人
5楼  发表于: 2016-11-09  
回 4楼(三缘) 的帖子
三缘兄好。
仰天曾大笑,低首更沉吟
描述
快速回复