会员列表 元知网
主题 : 老杜与赞公和尚
级别: 创始人
0楼  发表于: 2016-01-01  

老杜与赞公和尚

《别赞上人》

百川日东流,客去亦不息。
我生苦飘荡⑵,何时有终极。
赞公释门老,放逐来上国。
还为世尘婴,颇带憔悴色。
杨枝晨在手,豆子雨已熟⑶。
是身如浮云,安可限南北。
异县逢旧友⑷,初欣写胸臆。
天长关塞寒⑸,岁暮饥冻逼⑹。
野风吹征衣,欲别向曛黑⑺。
马嘶思故枥⑻,归鸟尽敛翼。
古来聚散地,宿昔长荆棘。
相看俱衰年,出处各努力。[2]
注释译文编辑
作品注释
1、乾元二年(759)十月去秦州赴成州时作。人:佛教称具备德智善行的人,后作为对僧人的敬称。赞上人:即赞公和尚。
2、苦:全诗校:“一作若。”
3、释门:佛门。
4、“放逐”句:谓赞公从京城长安放逐到秦州。
5、世尘:佛家称世俗的事务为世尘。婴:羁绊,束缚。
6、《涅槃经》载:太阳初升时,佛徒们离开常住之处口嚼杨枝,等遇见佛的光明,便急忙漱口洗手。又见《隋书·南蛮传·真腊》。
7、喻赞公禅行已成。《华严疏钞》:“譬如春月,下诸豆子,得暖气色,寻便出土。”雨:全诗校:“一作两。”
8、友:全诗校:“一作交。”
9、初欣:初逢时的惊喜。胸臆:心怀。
10、关塞:指秦州。寒:全诗校:“一作远。”
11、冻:全诗校:“一作寒。”
12、征衣:旅人远行穿的衣服。
13、曛黑:黄昏时。曛,全诗校:“一作昏。”
14、嘶:全诗校:“一作鸣。”枥:马槽。
15、宿昔:早晚,表示时间很短。
16、出处:犹进退。[3]
创作背景:
这首诗是杜甫于公元759年(唐肃宗乾元二年)冬在秦州(治今甘肃天水市区)所作。当年,杜甫在天水西枝村与赞上人一同寻置草堂地,杜甫一心想找一处向阳暖和的地方搭建自己居住的草堂,然而,杜甫和赞上人在西枝村周围看了好几遍,都未能找到如意的卜居地,杜甫只好暂时回到秦州城里。过了几天他又听说西枝村西边有一条山谷,那风光无限,条件不错。于是又产生了再去西枝村与赞公和尚一同寻找卜居地的想法。为此杜甫用诗的形式给赞上人写了一封信,再次谈到自己对卜居地的基本要求和与赞上人作邻往来的美好憧憬。这就是杜甫在秦州城里所作的《寄赞上人》。然而自古理想与现实多难于一致,由于种种原因,杜甫在西枝村与赞公和尚作邻卜居的愿望不但未能实现,就连客居秦州也是无法继续下去了。到了是年年底,杜甫决定离开秦州前去同谷。临别前杜甫写了一首《别赞上人》的诗书留给赞公和尚,以此告别。[4]
仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 创始人
1楼  发表于: 2016-01-01  
寄赞上人

一昨陪锡杖⑵,卜邻南山幽⑶。
年侵腰脚衰⑷,未便阴崖秋⑸。
重冈北面起,竟日阳光留⑹。
茅屋买兼土⑺,斯焉心所求。
近闻西枝西,有谷杉黍稠⑻。
亭午颇和暖⑼,石田又足收⑽。
当期塞雨干⑾,宿昔齿疾瘳⑿。
裴回虎穴上⒀,面势龙泓头⒁。
柴荆具茶茗⒂,径路通林丘⒃。
与子成二老⒄,来往亦风流。[1]
注释译文编辑
作品注释

⑴上人:佛教称具备德智善行的人,后作为对僧人的敬称。赞上人:即赞公和尚。
⑵一昨:昨天,过去。一为发语词。锡杖:僧人所持之杖,亦称禅杖,此代指赞上人。
⑶卜邻:选择邻居。《左传·昭公三年》:“惟邻是卜。”
⑷年侵:为岁月所侵,指年老。
⑸未便:不便。
⑹竟日:终日,整天。
⑺买:一作“置”。
⑻杉:指树。黍:指庄稼。《全唐诗》校:“一作漆,即黍。”稠:多。
⑼亭午:中午。
⑽石:《全唐诗》校:“一作沙。”
⑾塞:《全唐诗》校:“一作寒。”
⑿宿昔:早晚,表示时间之短。齿疾:才病。廖:病愈。
⒀裴回:今写作“徘徊”。虎穴:山名。
⒁面势:对面。龙泓:水名。
⒂柴荆:用柴荆做的简陋的门,指村舍。
⒃径:《全唐诗》校:“一作遥。”
⒄二老:指自己与赞上人。[2]
作品译文

前几天蒙您陪同前往南山,去寻找一处栖身之地与您为邻。我年纪渐老腰脚乏力,在阴崖下居住实属不便。我想找的是一块重冈北护、终日得阳的地方,买所茅屋置点田地以终天年。听说西枝村的西边有个山谷,那里长满了杉树和漆树,正午时阳光颇为和暖,石田土质良好作物能够丰收。所以我想等到雨停路干,牙疼的老病好了以后,再邀您同去西谷,徘徊于虎穴之上,观览于龙潭之恻。要是能在那里定居下来,我会在茅舍里备下清茶相待;也将踏着小路,拜访您的林丘。让我们结成“二老”,相互来往,那也是很风流的呢![3]
创作背景编辑
这首诗是杜甫于公元759年(唐肃宗乾元二年)秋在秦州(治今甘肃天水市区)所作。当年,杜甫在天水西枝村与赞上人一同寻置草堂地,杜甫一心想找一处向阳暖和的地方搭建自己居住的草堂,然而,当时节气已临深秋,树藤已沉入暗色,土地露出潮湿,直到西阳抹山草蔓沾上露水夜色即将来临,两人仍没有找到如意的地方,只好权且回去歇息。到了晚上,两位老朋友点燃松明灯,烧火煮茶,通宵攀谈。两人回顾京城往事,感慨万千。这天晚上,两人聊了一夜,不知不觉,已是东方朦胧,仍谈兴不减。最后商定稍作休息后,继续出外寻找理想的卜居地。然而杜甫和赞公在西枝村周围看了好几遍,都未能找到如意的卜居地,杜甫只好暂时回到秦州城里。过了几天他又听说西枝村西边有一条山谷,那儿风光无限,条件不错。于是又产生了再去西枝村与赞上人一同寻找卜居地的想法。为此杜甫用诗的形式给赞上人写了一封信,再次谈到自己对卜居地的基本要求和与赞上人作邻往来的美好憧憬。这就是杜甫在秦州城里所作的《寄赞上人》。[4]
作品鉴赏编辑
原文赏析

《寄赞上人》被选入《全唐诗》的第二一八卷第八首。这可以说是一篇诗体书信。
从内容着眼,这首诗可分三段。
第一段八句,通过对前一次卜邻的回顾,引出诗人置“草堂地”的条件。杜甫到秦州后所以再三想到西枝村,就是因为那里有赞公这位“上人"的缘故。第二句中不言“卜居”而说“卜邻”,正是这个意思。三至八句说明“心所求”的地方应该是什么样子,反衬出“一昨陪锡杖"所以没有成功的原因。其中“年侵”以致“腰脚哀",由于“腰脚衰”,所以“未便阴崖秋”,脉络十分清楚。“未便"句从反面讲,“重冈”两句正面说,就是《西枝村寻置草堂地夜宿赞公土室二首》中所说的“要求阳冈暖”的意思。“茅屋”句写作者的另一条件;置草堂并购附近可耕种的土地。最后一句“斯焉”的“斯”统指上述各项,“心所求”总结全段。
第二段包括“近闻”以下四句,描写“西枝西”的那条山谷。这里关于山谷的传闻,正照应上段中对草堂地的要求。“有谷”承“重冈”,不过一从“冈’’说,一从“谷"说;“亭午"句承“竞日”句,其中一写正午,一写全天;“石田”句承“茅屋”句,不仅“兼土",而且足收。那正是诗人理想的卜居之地。
第三段包括“当期”以下八句。写诗人的愿望和设想:“塞雨干”、“齿疾瘳”之后,卜居西枝西谷,与赞公为邻,互相来往交游,共同欣赏西枝秀色胜景,以此为乐事。“柴荆”、“茶茗”,淡泊闲适,正是风流之处。[5]
这首诗的特点是层次清楚,内容丰富。从这首诗里,读者看到了一位失意老人对自己晚年生活的期望。杜甫觉得自己已经年迈,腰腿也不灵便,不宜居住在阴冷的地方,如果有一块阳光充足的山坡上能搭建自己的茅屋,周围还有土地可供耕种,就心满意足了。当他听说西枝村西边有个地方,不但林木繁茂,风和日暖,而且有着旱涝保收的田地,便渴望能去那里居住。他通过诗作表达自己的想法:如果这一愿望得以实现,到时和赞上人你来我往,一同徜徉在山原,信步于林径,观看西枝村秀色美景;赏花品茶论经赋诗,是件多么令人惬意,使人羡慕的风流之事。[4]
名家点评

宋·苏轼:“定国求余为写杜子美《寄赞上人诗》,且令李伯时图其事,盖有归田意也。余本田家,少有志丘壑,虽为捂绅,奉养犹农夫。然欲归者盖十年,勤请不已,仅乃得郡。士大夫逢时遇合,至卿相如反掌,惟归田古今难事也。定国识之。吾若归田,不乱鸟兽,当如陶渊明。定国若归,豪气不除,当如谢灵运也。”[6]
仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 创始人
2楼  发表于: 2016-01-01  
《宿赞公房》
杖锡何来此,秋风已飒然。
雨荒深院菊,霜倒半池莲。
放逐宁违性,虚空不离禅。
相逢成夜宿,陇月向人圆。

赏析
  诗人因上疏救宰相房琯,被贬弃官,暂居秦州,不意遇到了谪置此地的原京师大云寺赞公,所以以“锡杖何来此”反诘起笔,表现了惊愕之情。“秋风已飒然”自然是寄情于景,以秋风述说一份不满与困苦。“雨荒深院菊,霜倒半池莲”紧接“秋风”义旨,进一步渲染赞公与自己处境的萧条凄凉。对仗工整,用字精准,以“荒”“倒”二字使冷落身世传神而出。此处也为下文赞叹赞公梵行高洁,禅心清净作一反衬。诗至“放逐宁违性,虚空不离禅”则秋戚之情一扫而空,换之以无尽的平和,又透出独立孤峰顶的豪情。赞公深通佛法,无论外境如何变化,也不能动摇他的清净心。而一切万法无非真如,放逐本身也不离空性,就如虚空也是禅。在赞公身边,使诗人也感染了几分宁静安详。夜间在赞公房间休息,望见朗朗明月,扫清太虚,犹如禅心空明,能出种种违顺。同时尾联也点出题意,以作照应。
仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 创始人
3楼  发表于: 2016-01-01  
大云寺赞公房四首
【其一】
心在水精域,衣沾春雨时。
洞门尽徐步,深院果幽期。
到扉开复闭,撞钟斋及兹。
醍醐长发性,饮食过扶衰。
把臂有多日,开怀无愧辞。
黄鹂度结构,紫鸽下罘罳。
愚意会所适,花边行自迟。
汤休起我病,微笑索题诗。
【其二】
细软青丝履,光明白氎巾。
深藏供老宿,取用及吾身。
自顾转无趣,交情何尚新。
道林才不世,惠远德过人。
雨泻暮檐竹,风吹青井芹。
天阴对图画,最觉润龙鳞。
【其三】
灯影照无睡,心清闻妙香。
夜深殿突兀,风动金锒铛。
天黑闭春院,地清栖暗芳。
玉绳回断绝,铁凤森翱翔。
梵放时出寺,钟残仍殷床。
明朝在沃野,苦见尘沙黄。
【其四】
童儿汲井华,惯捷瓶上手。
沾洒不濡地,扫除似无帚。
明霞烂复阁,霁雾搴高牖。
侧塞被径花,飘飖委墀柳。
艰难世事迫,隐遁佳期后。
晤语契深心,那能总箝口。
奉辞还杖策,暂别终回首。
泱泱泥污人,听听国多狗。
既未免羁绊,时来憩奔走。
近公如白雪,执热烦何有。[1]
作品注释编辑
1、大云寺:在长安朱雀街南,怀远坊之东南隅。赞公:僧人,未详其人。
2、水精域:不染尘埃的净土,指寺庙。
3、洞门:指门都在一条中轴线上,望之如洞。
4、果:果然。幽期:心里的期约。
5、到:全唐诗校:“一作倒。”扉:门。
6、撞钟:僧家吃饭,撞钟为号。
7、醍醐:作乳酪时,上一重凝者为酥,酥上加油者为醍醐。味甘美,可人药。参见《涅架经·圣行品》。
8、饮:全唐诗校:“一作饭。”过扶衰:指相待礼仪有加。
9、把臂:握人手臂,表示关系亲密。
10、开怀:坦露心胸。
11、黄鹂:鸟名。·鹂,全唐诗校:“一作莺。”结构:房舍,指赞公房。
12、紫鸽:紫色的鸽子。罘罳(fú sī ):古代设在门外或城角上的网状建筑,用以守望和防御。全唐诗校:“一作芳菲。”
13、愚:全唐诗校:“一作芳。”
14、汤休:南朝宋僧人,即惠休,本姓汤。善属文,辞采绮艳,与鲍照交往甚密。武帝(刘骏)命之还俗,官至扬州从事史。事见《宋书·徐湛之传》。此借指赞公。[2]
创作背景编辑
《大云寺赞公房四首》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第216卷第47首。这组诗作于至德二载(757)杜甫陷贼时作。[2]
仰天曾大笑,低首更沉吟
级别: 创始人
4楼  发表于: 2016-01-19  
回 3楼(孟冲之) 的帖子
一般认为:《大云寺赞公房四首》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第216卷第47首。这组诗作于至德二载(757)杜甫陷贼时作。

但我很难相信,他在陷贼期间,有这样闲静的心境领略禅境,一写就是四首,而且提到外界的话也只是:苦见尘沙黄。
仰天曾大笑,低首更沉吟
描述
快速回复